- Übersicht erhalten -
Angebote nach den Entwicklungsbereichen sortiert
Домойвсе статьиМежкультурная коммуникация и межкультурное обучение

Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение

Межкультурная коммуникация

Межкультурная коммуникация незаменима в современном мире. Особенно как педагог, у вас часто есть точки соприкосновения с разными культурами, и проблемы в общении могут быстро возникнуть. Важно знать, что обычно конфликт вызывает не первоначальная причина разговора, а скорее проблемы в межкультурной коммуникации, которые приводят к ошибкам передачи, которые затем вызывают дискуссии.

Пример : Воспитательница детского сада хочет сказать родителю африканской семьи, которая уже два года живет в Германии, что она должна вовремя сдать своего ребенка утром. Причина для воспитателя кроется в повседневной работе детского сада. Однако соответствующий родитель может неправильно понять заявление из-за другого культурного происхождения. Причиной этого являются другие культурные влияния в прошлом.

Чтобы глубже погрузиться в межкультурную коммуникацию, необходимо иметь базовые знания в области коммуникации. Потому что в общении есть разные уровни, которые делятся на вербальную (произношение) и невербальную (включая мимику, жесты) области. Так называемые рецептивные и продуктивные навыки также являются основной предпосылкой для общения. В то время как рецептивные навыки включают аудирование и чтение, продуктивные навыки включают говорение и письмо.

Ссылаясь на модель Шульца-фон-Туна, есть и другие области, влияющие на межкультурную коммуникацию. Здесь следует упомянуть уровни информационно-реляционной функции, а также функции выражения и обращения.

Фундаментальная проблема, особенно в межкультурной коммуникации, заключается в неправильном восприятии и оценке поведения другого человека. Из-за разного опыта и культурного происхождения между общающимися людьми существуют различия, поскольку каждый человек организует опыт и знания в зависимости от культуры и хранит их в мозгу. Такие проблемы связи называются проблемами помех на техническом жаргоне. (ср. Грош и Леенен 2000, стр. 31 и далее)

Межкультурная компетентность

Межкультурная компетенция необходима для того, чтобы без проблем управлять межкультурной коммуникацией. Непонимание, обиды и этноцентризм можно преодолеть с помощью межкультурной компетентности. Межкультурное обучение всегда направлено на то, чтобы собеседники действовали надлежащим образом и эффективно в межкультурной коммуникации.

Но на какие области влияет межкультурная компетентность и как мне вести себя с собеседником в рамках межкультурного диалога? В основном межкультурная коммуникация затрагивает четыре аспекта:

  1. Благоприятное отношение
  2. Культурные знания и межкультурные навыки
  3. Размышления о межкультурных проблемах
  4. Конструктивное взаимодействие

Личностное отношение к межкультурности принципиально определяет, насколько человек занимается темой и сколько новых знаний приобретает в результате. Уважение к другой культуре, которая обычно имеет другие взгляды и нормы, относится к измерению конструктивного взаимодействия, при котором культурные правила должны быть защищены. Благодаря саморефлексии после того, как межкультурные диалоги и расстановки состоялись, можно увеличить вероятность повышения межкультурной компетентности.

Важно знать, что каждая ситуация и каждый контакт могут вызывать как положительные, так и отрицательные переживания, затрагивающие упомянутые выше измерения и влияющие на них. Таким образом, межкультурная компетенция – это пожизненный процесс, который происходит постоянно и никогда не будет завершен. (ср. Бекер и Улама, 2008 г.)

Межкультурная компетенция может быть достигнута посредством межкультурного обучения с целью беспрепятственного общения между культурами. (ср. Грош и Леенен 2000, стр. 29)

Для достижения цели межкультурной компетентности существует, например, 7-этапная модель межкультурного обучения, разработанная Харальдом Грошем и Вольфом Райнером Линеном, которая будет более подробно обсуждаться ниже.

Межкультурное обучение по Грошу и Линену

Семиэтапная модель Гроша и Линена представляет собой подробную модель межкультурного обучения и основана на так называемой теории культуроцентризма. Фазы модели строятся друг на друге, поэтому необходимо завершить фазу 1, чтобы перейти к другим фазам. Модель не предусматривает каких-либо нарушений или срывов в процессе межкультурного обучения. В процессе обучения человек приобретает новые навыки для улучшения межкультурной коммуникации. Эти качества повышаются от этапа к этапу. (ср. Шульце 2010, стр. 5 и далее)

Пройдя процесс обучения, человек приобрел способность вступать в «конструктивные и взаимно удовлетворяющие отношения» (Grosch/Leenen 1998, p.40).

Ниже вы можете увидеть отдельные фазы по Grosch/Leenen:

Семь фаз межкультурного обучения по Грошу и Линену
Книга: Рабочие пособия по политическому воспитанию. Федеральный институт политического образования в Бонне. Грош, Харальд / Леенен, Вольф Райнер (2000)

7 фаз модели Гроша и Линена.

этап 1

Оригинальное заявление :

Признание и способность принять общую культурную связь человеческого поведения

Значение :

Признавайте и принимайте культурные особенности и желания человека, даже если они вам самому не нравятся. Пример: Другая сторона слушает балканскую музыку. Мне самому они не нравятся, но я принимаю его музыкальный вкус, потому что он родом с Балкан и, вероятно, ассоциирует его с домом.

этап 2

Исходное заявление:

Способность воспринимать образцы чужой культуры как чужие, не оценивая их (положительно или отрицательно) (низкая степень культуроцентризма)

Значение :

Японец происходит из другой культуры, чем человек, выросший в немецкой культуре. Из-за своей культуры японцы стесняются напрямую решать проблемы. Немец признает такое поведение, но не оценивает его ни положительно, ни отрицательно.

этап 3

Оригинальное заявление :

Выявление собственных культурных стандартов и возможность оценить их влияние при столкновении с чужой культурой (осознание собственной культуры)

Значение :

Например, немцы по-другому реагируют на шутки или маленькие шутки, чем люди, выросшие в других культурах. Для них эти занятия могут иметь совершенно разное значение. В фазе III человек может осознать свои собственные культурные стандарты и оценить предположительно разворачивающееся влияние на другого человека.

этап 4

Оригинальное заявление :

расширять интерпретационные знания о некоторых иностранных культурах; определить соответствующие культурные стандарты и быть в состоянии создать дополнительные смысловые контексты в иностранной культуре

Значение :

На этапе IV человек задается вопросом, почему что-то происходит именно так, как в другой культуре. Это позволяет человеку увидеть более широкий контекст, чтобы лучше понять другую культуру.

этап 5

Оригинальное заявление :

Способность развивать понимание и уважение к образцам иностранной культуры

Значение :

Человек в фазе V развивает понимание и уважение к образцам, которыми обладает человек из-за их другой культуры. Это могут быть, например, разные паттерны в общении или действиях.

этап 6

Оригинальное заявление :

Расширение ваших собственных культурных возможностей:

  • иметь возможность гибко относиться к культурным правилам
  • может выборочно принимать иностранные культурные стандарты
  • быть в состоянии выбирать между культурными вариантами, соответствующими ситуации и с обоснованием

Значение :

Во время межкультурной коммуникации на VI этапе человек избирательно перенимает инокультурные стандарты или выбирает разные варианты в зависимости от ситуации для достижения целей межкультурной коммуникации.

этап 7

Оригинальное заявление :

Построение конструктивных и взаимовыгодных отношений с представителями чужой культуры, умение разрешать межкультурные конфликты на практике

Значение :

Человек в фазе VII модели может конструктивно и ситуативно реагировать во время межкультурной коммуникации так, что оба собеседника строят удовлетворяющие отношения. Человек и сейчас практически занимается конфликтами и разрешает их.

источники

  • Бекер, Мальте; Улама, Лейла (2008): Межкультурная компетентность — ключевая компетенция в 21 веке? Фонд Бертельсмана и Фонд Карипло. Доступно в Интернете по адресу https://www.bertelsmann-stiftung.de/fileadmin/files/BSt/Presse/imported/downloads/xcms_bst_dms_30236_30237_2.pdf , последняя проверка 30 декабря 2020 г.
  • Грош, Харальд; Линен, Вольф Райнер (2000): Межкультурное обучение. Рабочие пособия по политическому воспитанию. 2-е изд. Бонн: Федеральное агентство гражданского образования.
  • Шульце, Аннегрет (2010): Стадийные и фазовые модели межкультурного обучения. Критическое рассмотрение трех моделей анализа межкультурного обучения в фильме «Иностранный друг». Мюнхен: GRIN Verlag GmbH.

предложение цитирования

Гётц, С. (2021). Межкультурная коммуникация и межкультурное обучение. Коммуникация может быть успешной через границы. ISSN: 2748-2979. По состоянию на 08.01.2021. Доступно по ссылке: https://www.krippenzeit.de/interkulturelle-kommunikation-interkulturelles-lernen

Sebastian Götz
Sebastian Götzhttps://krippenzeit.de
"Ich lerne für den besten Job der Welt und möchte euch hier auf Krippenzeit daran teilhaben lassen."
- Strategischer Werbepartner -
Angebote nach den Entwicklungsbereichen sortiert
WEITERE ARTIKEL

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Am beliebtesten

Letzte Kommentare